[notice: this website is currently under construction. please don’t be irritated about place holders or empty spots. thanks a lot!—wanda]
EN.CORE: Many people outside of Japan do not know what Japanese mean when they call someone an Ame-otoko (雨男). What does it mean?
HIZUMI: An Ame-otoko is someone who brings the rain.
EN.CORE: Could you tell us why you are an Ame-otoko?
HIZUMI: On the days we had live shows of D’ESPAIRSRAY, it rained quite often. And it used to be raining when I went out for something. That’s why.
EN.CORE: Who started to call you Ame-otoko? A member of D’ESPAIRSRAY?
HIZUMI: Yes. Maybe Zero-kun started to do so.
EN.CORE: You had the strength to start a new career when you had to accept that your voice would not recover as fast as you wished. Where did you get the energy from to keep on going and start fresh?
HIZUMI: Maybe it was just that I didn’t want to stay in one place any more.
EN.CORE: You mean a step for your next stage that you mentioned before?
HIZUMI: That’s right. I quit the music because I lost my voice. Then what’s next? What shall I do next? What will bring a good effect on my future? When I was questioning myself like that, what occupied my mind most was the name of D’ESPAIRSRAY. I exist because there is D’ESPAIRSRAY. So, when I thought what I should do now for the moment when I will sing in D’ESPAIRSRAY, my answer was UMBRELLA. Doing a designing work as UMBRELLA. That band means a lot for me.
EN.CORE translator and advisor Rei Saijonji conducted the interview. Its concept, questions, as well as the final edit has been my part in it.
» read the full interview at EN.CORE!